Skip to main content

User account menu

  • Log in
Home

Test Site

Main navigation

  • Home
  • Contacts
  • Old Albums
  • New Albums
  • Archives
  • Files
  • Forums
  • Recent Forum Comments
  • Links
  • Films
  • Notary
  • Map

marriage record/acta de matrimonio

Breadcrumb

  • Home
  • Forums
  • Genealogy Research
  • marriage record/acta de matrimonio
By mazochoa | Sun, 2012-10-14 09:50

Hello,

In translating a marriage record I found the status reads "Viudo"-widowed for the groom but her status reads " estado Donea"??? for the bride... Does anyone know what this may indicate?

Here's the link if that helps:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…

Thanks in advance for the help.
MAZO

Hola,

Al traducir un acta de matrimonio me pareció que el estado es "Viudo", viudo para el novio, pero el estado es "estado Donea"?? para la novia ... ¿Alguien sabe lo que esto puede indicar?

Aquí está el enlace si eso ayuda:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…

Gracias de antemano por la ayuda.
MAZO

  • Log in to post comments

Angelina Markle

12 years 7 months ago

Permalink

marriage record/acta de matrimonio

Hello Mazo,

I reviewed the image in question ... The top left is the declaration of the
bride and it states that she is a resident (vecina) not widow (viuda).
"estado Donca" is an abbrevation for Doncella which is saying she was never
married.

-Angelina-

-----Original Message-----
From: ochoafam4@rocketmail.com
Sent: Sunday, October 14, 2012 9:50 AM
To: research@lists.nuestrosranchos.org
Subject: [Nuestros Ranchos] marriage record/acta de matrimonio

Hello,

In translating a marriage record I found the status reads "Viudo"-widowed
for the groom but her status reads " estado Donea"??? for the bride... Does
anyone know what this may indicate?

Here's the link if that helps:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…

Thanks in advance for the help.
MAZO

Hola,

Al traducir un acta de matrimonio me pareció que el estado es "Viudo", viudo
para el novio, pero el estado es "estado Donea"?? para la novia ... ¿Alguien
sabe lo que esto puede indicar?

Aquí está el enlace si eso ayuda:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…

Gracias de antemano por la ayuda.
MAZO

  • Log in to post comments

mazochoa

12 years 7 months ago

Permalink

In reply to marriage record/acta de matrimonio by Angelina Markle

Thanks Angelina!

Thanks for your help Angelina I appreciate it!

Monica Ochoa

  • Log in to post comments

Ramirez

12 years 7 months ago

Permalink

In reply to marriage record/acta de matrimonio by Angelina Markle

marriage record/acta de matrimonio

La palabra es doncella, que quiere decir que es una joven soltera.

> From: angelina@markleweb.com
> To: research@nuestrosranchos.org
> Date: Sun, 14 Oct 2012 10:01:19 -0700
> Subject: Re: [Nuestros Ranchos] marriage record/acta de matrimonio
>
> Hello Mazo,
>
> I reviewed the image in question ... The top left is the declaration of the
> bride and it states that she is a resident (vecina) not widow (viuda).
> "estado Donca" is an abbrevation for Doncella which is saying she was never
> married.
>
> -Angelina-
>
> -----Original Message-----
> From: ochoafam4@rocketmail.com
> Sent: Sunday, October 14, 2012 9:50 AM
> To: research@lists.nuestrosranchos.org
> Subject: [Nuestros Ranchos] marriage record/acta de matrimonio
>
> Hello,
>
> In translating a marriage record I found the status reads "Viudo"-widowed
> for the groom but her status reads " estado Donea"??? for the bride... Does
> anyone know what this may indicate?
>
> Here's the link if that helps:
> https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…
>
>
> Thanks in advance for the help.
> MAZO
>
> Hola,
>
> Al traducir un acta de matrimonio me pareció que el estado es "Viudo", viudo
> para el novio, pero el estado es "estado Donea"?? para la novia ... ¿Alguien
> sabe lo que esto puede indicar?
>
> Aquí está el enlace si eso ayuda:
> https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…
>
>
> Gracias de antemano por la ayuda.
> MAZO

  • Log in to post comments

anaareluna

12 years 7 months ago

Permalink

marriage record/acta de matrimonio

it is an abreviation for doncella (never married)
 
Anna Smith

From: "ochoafam4@rocketmail.com"
To: research@lists.nuestrosranchos.org
Sent: Sunday, October 14, 2012 9:50 AM
Subject: [Nuestros Ranchos] marriage record/acta de matrimonio

Hello,

In translating a marriage record I found the status reads "Viudo"-widowed for the groom but her status reads " estado Donea"??? for the bride... Does anyone know what this may indicate?

Here's the link if that helps:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…

Thanks in advance for the help.
MAZO

Hola,

Al traducir un acta de matrimonio me pareció que el estado es "Viudo", viudo para el novio, pero el estado es "estado Donea"?? para la novia ... ¿Alguien sabe lo que esto puede indicar?

Aquí está el enlace si eso ayuda:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…

Gracias de antemano por la ayuda.
MAZO

  • Log in to post comments

mazochoa

12 years 7 months ago

Permalink

In reply to marriage record/acta de matrimonio by anaareluna

Thanks Anna

Thanks for your help Anna I appreciate it!

Monica Ochoa

  • Log in to post comments
Genealogy Research
  • Reset your password

Recent Forum Comments

Subject: Bringing back Juan de Moscoso y Sandoval
Comment Date: 2024-12-17
Last Comment: AshlynnCastaneda
Subject: Maria Velasco
Comment Date: 2024-12-16
Last Comment: DelgadoLopezVelasco
Subject: Maria Ygnacia Nomelin and Jose Miguel Espinosa
Comment Date: 2024-11-27
Last Comment: Gil4SC

Most Recent Genealogy Research Forum Topics

2024-11-18
Maria Ygnacia Nomelin and Jose Miguel Espinosa
2024-10-18
Vazquez de Mercado in Pinos, ZAC.
2024-09-21
Property records

Most Recent History, Culture and General Discussion Topics

2024-04-10
Romo De Vivar: Descendants of the Influential Jewish Family Ha Levi
2024-03-19
Way to show 400 years of family
2023-05-01
DNA Doe Project --- Identification: Parga

Most Recent Announcements and Event Topics

2024-11-21
New Member
2024-10-25
New Member: Jorge Casarez
2024-04-02
New Member

Language switcher

  • English
  • Español
Powered by Drupal
Subscribe to RSS feed

Developed & Designed by Alaa Haddad